Смотреть больше слов в «Англо-русском словаре общей лексики»
быстро схватитьприкреплять наверхуподнять; подхватитьдогнать, нагнатьпрерватьприготовить лошадейоказаться беспомощнымнагнать, наверстатьподнять, припод... смотреть
[ʹkætʃʹʌp] phr v1. 1) подхватить, поднятьhe caught up his hat and rushed - он схватил шапку и бросился вон2) поднять, приподнять и подколоть, сколоть (... смотреть
catch up: translation UK US catch up — Phrasal Verb with catch(••/kætʃ/ verb [T] (caught, caught) ► [I] to do something you did not have time to do ... смотреть
{ʹkætʃʹʌp} phr v 1. 1) подхватить, поднять he caught up his hat and rushed - он схватил шапку и бросился вон 2) поднять, приподнять и подколоть, ско... смотреть
catch up [ʹkætʃʹʌp] phr v 1. 1) подхватить, поднять he caught up his hat and rushed - он схватил шапку и бросился вон 2) поднять, приподнять и подкол... смотреть
catch up: translation{v.} 1. To take or pick up suddenly; grab (something). * /She caught up the book from the table and ran out of the room./ 2. To ca... смотреть
catch up: translation{v.} 1. To take or pick up suddenly; grab (something). * /She caught up the book from the table and ran out of the room./ 2. To ca... смотреть
v. 1. хватать. Тут вроде все ясно, можно и без примера обойтись; 2. поймать или захватить (в плен): These three charlies were caught up yesterday. - Эти трое "чарли " были захвачены вчера в бою, - говорит Тимоти Тимпсон, кивая капитану на пленных; 3. идти быстрее, не отставать: в фильме "Криминальное чтиво" режиссера Тарантино есть момент, когда в ресторане рассказывают анекдот. Идет семья помидоров, младший все время далеко позади. Папаша подходит к нему и говорит: Не отставай, кетчуп! - Непонятно, правда? Герой, которого играл Траволта, тоже не совсем врубился. По - английски кетчуп (кечап) созвучен с catch up (не отставай). При этом папаша - помидор еще и наступает на отставшего. Вот и получилась игра слов: и кетчуп (раздавленный помидор), и "не отставай", что, естественно, при переводе никто не - объяснил и не адаптировал! 4. заканчивать вовремя, сполна. В этом случае всегда употребляется с предлогом on: I gotta catch up on my sleep. - Я должен выспаться; 5. поймать, арестовать. Употребляется в этом смысле с with'. The police finally caught up with them. - Полиция в конце концов схватила (арестовала) их.... смотреть
1. хватать. Тут вроде все ясно, можно и без примера обойтись; 2. поймать или захватить (в плен): 3. идти быстрее, не отставать: 4. заканчивать вовремя, сполна. В этом случае всегда употребляется с предлогом on: 2. These three charlies were caught up yesterday.- Эти трое "чарли " были захвачены вчера в бою,-говорит Тимоти Тимпсон, кивая капитану на пленных; 3. в фильме "Криминальное чтиво" режиссера Тарантино есть момент, когда в ресторане рассказывают анекдот. Идет семья помидоров, младший все время далеко позади. Папаша подходит к нему и говорит: Не отставай, кетчуп! - Непонятно, правда? Герой, которого играл Траволта, тоже не совсем врубился. По-английски кетчуп (кечап) созвучен с catch up (не отставай). При этом папаша-помидор еще и наступает на отставшего. Вот и получилась игра слов: и кетчуп (раздавленный помидор), и "не отставай", что, естественно, при переводе никто не-объяснил и не адаптировал! 4. I gotta catch up on my sleep.-Я должен выспаться; 5.The police finally caught up with them.- Полиция в конце концов схватила (арестовала) их.... смотреть
I phrvi AmE 1) infml Let's do lunch somewhere so we can catch up — Давай как-нибудь пообедаем вместе и расскажем друг другу последние сплетни 2) sl She never tried to catch up. She's just too far gone — Она никогда не пыталась завязать с наркотиками. Она уже просто конченый человек I just know I can catch up if I can just get through the first week — Я знаю, что смогу завязать. Мне, главное, пережить первую неделю II phrvt infml She caught me up several times while I was speaking — Она несколько раз перебивала меня во время моего выступления, говоря, что я не прав... смотреть
catch up phrvi AmE 1. infml Let's do lunch somewhere so we can catch up Давай как-нибудь пообедаем вместе и расскажем друг другу последние сплетни 2. sl She never tried to catch up. She's just too far gone Она никогда не пыталась завязать с наркотиками. Она уже просто конченый человек I just know I can catch up if I can just get through the first week Я знаю, что смогу завязать. Мне, главное, пережить первую неделю catch up phrvt infml She caught me up several times while I was speaking Она несколько раз перебивала меня во время моего выступления, говоря, что я не прав... смотреть
catch up: translationSynonyms and related words:abduct, carry off, catch up with, come up to, come up with, ensnare, entangle, entrap, fascinate, gain ... смотреть
1. поднять, подхватить; 2. подхватить, перенять ( напр., слова, идею, манеры и т.п.); 3. догнать, нагнать; идти быстрее, не отставать; 4. наверстать; 5. прерывать, сбивать (выступающего); 6. поднять (знамя и т.д.); прикрепить наверху; 7. вознести; 8. придираться; 9. схватить, захватить (в плен); 10. настичь, застигнуть, поймать, схватить, арестовать; 11. быстро схватить, сцапать, хапнуть... смотреть
наверстать упущенное быстро схватить прикреплять наверху поднять; подхватить also fig. (напр. новое слово); догнать; прервать; приподнять и подколоть оказаться беспомощным amer. приготовить лошадей (для путников) придираться, заваливать (на экзаменах) catch up with - догонять, приближаться к какому-л. уровню... смотреть
подхватить, поднять, догнать, нагнать, прервать
(v) позволяющий догнать; позволяющий наверстать
догнать и перегнать
Catch Up Effect: translationA theory speculating that, since poorer economies tend to grow more rapidly than wealthier economies, all economies in time... смотреть
catch up on: translation phr verb Catch up on is used with these nouns as the object: ↑backlog, ↑correspondence, ↑news, ↑sleep
закончить
phrvi infml 1) I think you'd better catch up on your sleep — Я думаю, что тебе нужно отоспаться It takes a long time to catch up on the local news — Здесь столько всего произошло, что сразу не расскажешь 2) I think his past is beginning to catch up on him — Его прошлое ему даром не пройдет Old age is liable to catch up on you — Старость не радость... смотреть
1. заканчивать вовремя; 2. производить какое-то действие сполна; 3. наверстывать (упущенное)
catch up on phrvi infml 1. I think you'd better catch up on your sleep Я думаю, что тебе нужно отоспаться It takes a long time to catch up on the local news Здесь столько всего произошло, что сразу не расскажешь 2. I think his past is beginning to catch up on him Его прошлое ему даром не пройдет Old age is liable to catch up on you Старость не радость... смотреть
закончить
catch up (on someone or something): translation catch up (on someone or something) to learn the news of someone or something. • I need a little time to... смотреть
catch up (on something): translation catch up (on something) to bring one's efforts with something up-to-date; to do the work that one should have done... смотреть
catch up (to someone or something): translation catch up (to someone or something) & catch up (withsomeone or something) to move faster in order to rea... смотреть
phrvi infml 1) I spent two weeks catching up with my studies — Я две недели нагонял своих однокурсников в учебе He's working hard to catch up with the others after missing a term — Пропустив семестр, он сидит в упор, чтобы догнать остальных 2) The police caught up with the thieves — Полиция поймала воров... смотреть
catch up with phrvi infml 1. I spent two weeks catching up with my studies Я две недели нагонял своих однокурсников в учебе He's working hard to catch up with the others after missing a term Пропустив семестр, он сидит в упор, чтобы догнать остальных 2. The police caught up with the thieves Полиция поймала воров... смотреть
приближаться к (какому-л.) уровню
Догонять, приближаться к какому-л. уровню (в экономическом соревновании)
догнать (кого-л); "достать"
догонять, нагонять, наверстывать что-л.
catch up (withsomeone or something): translation catch up (to someone or something) & catch up (withsomeone or something) to move faster in order to re... смотреть
ликвидировать отставание