Смотреть больше слов в «Англо-русском словаре общей лексики»
я полагаюничего себе, нечего сказать
say, I should expr infml A fine friend you are, I should say Хорош друг, нечего сказать
expr infml A fine friend you are, I should say — Хорош друг, нечего сказать
I should say а) я полагаю; б) ничего себе, нечего сказать
нечего сказать, ничего себе, я полагаю
expr infml "You're not going to accept that offer, are you?" "I should say not" — "И вы примете это предложение?" - "Вряд ли" "You can't live on that crummy salary, can you?" "I should say not" — "Разве можно жить на такую мизерную зарплату?" - "Я думаю, что нет" "The girl's the modesty itself" "I should say not" — "Она сама скромность" - "Я бы так не сказал"... смотреть
say not, I should expr infml "You're not going to accept that offer, are you?" "I should say not" "И вы примете это предложение?" - "Вряд ли" "You can't live on that crummy salary, can you?" "I should say not" "Разве можно жить на такую мизерную зарплату?" - "Я думаю, что нет" "The girl's the modesty itself "I should say not" "Она сама скромность" - "Я бы так не сказал"... смотреть
еще бы, конечно
expr excl infml "Did you enjoy your stay in New York?" "I should say so!" — "Вам понравилось в Нью-Йорке?" - "Еще бы!" "She's pretty off base in supposing that we'll accept her terms" "I should say so!" — "Да она рехнулась, если думает, что мы примем ее условия" - "Вот именно!"... смотреть
еще бы, конечно
say so, I should expr excl infml "Did you enjoy your stay in New York?" "I should say so!" "Вам понравилось в Нью-Йорке?" - "Еще бы!" "She's pretty off base in supposing that we'll accept her terms" "I should say so!" "Да она рехнулась, если думает, что мы примем ее условия" - "Вот именно!"... смотреть
еще бы, конечно
I should say so еще бы, конечно